Día
del Idioma 2016
Desde hace mucho tiempo, al menos 35
años, me he dedicado a dar charlas y escribir artículos cada 23 de abril, Día
del Idioma, acerca de la importancia del idioma; en nuestro caso, el
castellano, lengua oficial de Venezuela(art.9 de la constitución) y de España
(art. 6 de la constitución de 1978). Luego, desde el año 2002, en esas charlas
y artículos he venido insistiendo, en
cómo se ha deteriorado el idioma constitucional, hasta el punto de desaparecer
“oficialmente”, siendo sustituido por lo que yo llamo “la lengua de Chávez”; y
cuya desaparición (la del castellano), es la causa de todos los males que
agobian actualmente a nuestro país, como pasaré a demostrarlo a continuación. Cuando
un país pierde su idioma pierde su independencia.
1.-
El Idioma.
La palabra idioma viene del griego idios-idiwtos
(ídios-idiótos) que significa lo propio,
lo peculiar, separado. De ahí provienen palabras en castellano como idiosincrasia, idioma
(que es la que nos interesa) y también idiota;
por cierto que esta última, tiene hoy un tinte
peyorativo, pero en griego, referido a personas, denotaba
simplemente a alguien separado
del grupo. Poco a poco empezó a llamarse idiota
aquella persona que, aun estando en un grupo, no entendía lo que se decía, como
si estuviera físicamente allí, pero apartado mentalmente del grupo y por eso
no entendía. De modo que por efectos del lenguaje figurado pasó a tener el sentido
peyorativo que hoy tiene.
Idioma, pues, significa etimológicamente,
algo así como lo que aparta, lo que
separa, lo que distingue: y eso es lo que hace precisamente el idioma:
caracteriza a un pueblo y a un grupo social de una manera más determinante que
cualquier otra cosa, llámese raza, sangre, antropometría, nacionalidad , etc.
Ponga Ud. a un venezolano p.e. en Moscú, en una plaza o en una tienda. Si él
oye hablar castellano a una persona, enseguida sabrá si esa persona es venezolana o no, sin verlo, sólo por oírlo hablar.
Puede que confunda al otro hablante, o no esté seguro de si es p.e. argentino o
uruguayo, andaluz o canario, guatemalteco o mejicano; pero de lo que podrá
estar seguro es de si es venezolano o no
lo es. Más aún: suponiendo que lo identifique como venezolano, sabría además,
por su habla, de qué parte de Venezuela es.
Pero no
sólo el idioma es diferenciador e identificador, sino que es además el
instrumento más importante de socialización, trasmisor y conservador de
valores propios y el elemento que revela mejor que ninguno la identidad
nacional de cualquier país; por esa razón es más importante
incluso que el territorio, la historia, el escudo, el himno y la bandera. Esto
que parece una exageración ha sido demostrado por la historia como resumidamente
pasamos a exponer.
1.1 El idioma, cohesionador
de la nacionalidad.
Polonia.-
Desde 1795 y hasta 1919 Polonia
desaparece prácticamente como nación independiente, primero, por quedar su territorio en poder de: a)Rusia (que dominó la mayor parte del
este); b) Austria (que se quedó con
una pequeña parte meridional hasta Cracovia); y c) Prusia (que a su vez obtuvo
Después de la
derrota de Napoleón en Rusia, el Zar
Alejandro erige el reino de Polonia, con él (Alejandro), como rey. Rusia
en el este y Prusia en el oeste buscan
eliminar a la clase dirigente y cada nación ocupante trata de borrar todo
vestigio polaco de sus respectivas áreas de ocupación. Prohíben la enseñanza del polaco porque saben que si eliminan el
idioma, eliminan también la independencia. Lo que ignoran es que la lengua
no se aprende en la escuela sino en el hogar. Y las madres polacas a través de
la lengua, perpetúan e impiden olvidar, la verdadera historia de Polonia, su
cultura y folklore; en otras palabras, impiden que muera el sentimiento
nacional.
Por eso 124 años
más tarde, (desde la repartición de 1795), a pesar de haber perdido su
territorio, sus símbolos y su historia (ya que la enseñanza impartida en las
escuelas era en alemán o ruso, según el idioma de los ocupantes) Polonia logró (por el Tratado de
Versalles firmado en 1919 después de la I Guerra Mundial), convertirse otra vez en nación independiente, porque pudo conservar su
identidad a través de su idioma: de
haberlo perdido, pierde también su identidad nacional.
Israel.- Otro ejemplo es el de Israel porque, aunque tuvo otros factores que
ayudaron a su reconstitución en 1948 como nación, después de una larga diáspora
de muchos siglos, es evidente que el factor cohesionador más importante, el
religioso, tuvo como eje principal la palabra, el idioma, el Talmud y el llamado por nosotros Antiguo Testamento.
Hay otros ejemplos más recientes: en la Guerra Civil española, p.e. el
gobierno de Franco, perseguía y condenaba el uso de los idiomas distintos del
castellano (sobre todo catalán y vasco) por considerar que eran elementos que
animaban la autonomía de las respectivas regiones y el desmembramiento de
España.
(L)Nebrija , autor
de la primera Gramática de lengua Romance escribe a la reina Isabel la Católica
que “la lengua es compañera del imperio”; por eso Castilla, al colonizar a
América, impuso su lengua , el castellano, lo cual fue determinante para
completar la dominación de España. Estaba
claro: para gobernar, hay que conseguir que te entiendan. Nebrija lo expresó
con una fórmula que hizo fortuna: "La lengua es el instrumento del
imperio". Ninguno de los presentes en aquella reunión en la que le dijo
eso a la reina Isabel la Católica, podía imaginar el imperio que en verdad iba
a caer sobre la Corona pocos meses después.
Los ejemplos
anteriores, y otros más que toda persona medianamente culta sabe, prueban que
lo más importante que tiene un pueblo es su idioma.
2. La
lengua de Chávez
Desde que el presidente Chávez asumió el poder en 1999, y
juró que cumpliría su deber, “por esta moribunda
Constitución” (se refería a la de 1961), comencé a interesarme lingüísticamente
en el asunto, pues siendo expreso el reconocimiento oficial del castellano como
lengua oficial de Venezuela (art. 6° de la “moribunda” Constitución de 1961) ,
el Presidente de la República, Tte. Cnel. (r) Hugo Rafael Chávez Frías, lo
comenzara de una manera tan abusiva (abusivo en su sentido etimológico: más allá del uso, distinto del uso
habitual).
Referirse como moribunda
a la Constitución es algo más que un
simple gaffe, irrespeto o malacrianza: es
una falta grave a la Constitución y al juramento: Moribunda es un adjetivo en castellano, proveniente del gerundivo
latino moribundus –a- um , que
significa que va a morir, próximo a morir ,y, en ese contexto
(quien lo está diciendo es Chávez),
indica claramente la disposición del jurante
de matarla. Y ¿cómo va a cumplir una Constitución que él va a matar? Si el
juramento no es falso, por lo menos es inútil. Luego quedé asombrado pues nadie
le dio importancia a esa criminal profecía,
sino que fue visto por todo el mundo (incluyendo el Tribunal Supremo de Justicia
de ese momento y la Academia de la Lengua), como simple ocurrencia del nuevo
presidente.
Después noté que
no era tan sólo un uso abusivo de la
lengua, sino toda una estrategia, que
al principio parecía no tener mayor importancia, pero que luego se convertiría
en una sustitución paulatina del
castellano, por (lo que yo llamo aunque no es estrictamente
lingüístico) el *idiolecto del presidente. (*Idiolecto en lingüística es
“la forma o variedad de una lengua hablada por un hablante en particular
en un estilo dado”(Lyons), “la totalidad de las peculiaridades lingüísticas de
la persona particular y de los matices individuales, inclusive
(Ivić). En otras palabras es la manera como un hablante habla su lengua materna
(tomando en cuenta entonación, léxico, sintaxis, prosodia, gestualidad, En el
caso del presidente Chávez hay que notar
también que él es un Tte.Cnel.(r) es decir, un militar por lo cual su
idiolecto se tiñe de militaridad con lo que supone de arbitrariedad, obediencia ciega, etc. esta militaridad, y del uso de
la guerra,o lenguaje de guerra (batallas, estrategias, victorias, etc.) como
solución a cualquier problema).
De este mal uso (o sustitución)
del idioma oficial por parte del presidente
de la República, se deduce, que si no lo respeta y
lo va sustituyendo paulatinamente por su *idiolecto (bajo
el punto de vista lexical, semántico, morfológico, sintáctico, etc.) estaríamos
ante una violación del art. 9 de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela) que establece, como el art. 6°
de la “moribunda”, que el idioma oficial (de
Venezuela) es el castellano.
Lo cual ha sucedido, pues
la *la Lengua de Chávez, pasó a ser
la lengua oficial de Venezuela hasta el día de hoy.
2.1
Veamos algunas características para entender
mejor “la lengua de Chávez”).
Chávez
utilizó “la arbitrariedad del signo”
lingüístico para entrar en posesión de las cosas: como aparece en Gn 2,19-20
(cuando el Dios bíblico pone a Adán al frente de todo lo creado, para que le
ponga nombre a las cosas y así entre en posesión de ellas): Chávez cambió los
nombres de todas las cosas en
Venezuela y así se apoderó de ellas.Desde el nombre del país, pasando por
instituciones (Congreso, FF.AA.,Ministerios, Institutos autónomos, etc.
localidades, Chávez cambió todos los
nombres apoderándose así de todo.
2.2 Especial mención merecen los cambios de
significado (así como los eufemismos, los cuales pretender cambiar o disfrazar una realidad
negativa), pues ninguna de lasa lexías de valores normales tienen el mismo
significado en el DRAE y en la “lengua de Chávez”, sino otro y, la mayoría de
las veces, el opuesto. Sólo pondré los ejemplos más relevantes, pero yo tengo
393 lexías importantes con significados distintos o contrarios, interesados a
favor de sus seguidores o contrarios a
los del DRAE.
Busquen en cualquier discurso de Chávez, de
Maduro, de Cabello o de cualquier chupamedias del socialismo del siglo XXI o
documento oficial de cualquier ministerio, TSJ, Contralor, Defensor del Pueblo,
Fiscala generala… de la anomianarquía
que gobierna en Venezuela, las
lexías simples amor, patria, justicia,
democracia, paz, diálogo, moral, ética, valores:(igualdad, eficacia y
eficiencia, solidaridad, responsabilidad, honestidad, equidad, trabajo,
justicia, respeto, amor a la Patria),
consenso, amigo, aliado, libertad, independencia, fuerte (bolívar fuerte), federación, centralización, salud, expropiación, periodistas, legalidad,
historia, pueblo, soberano, imperio, vida , muerte, traición, apátrida,
solidaridad, ayuda, comprensión, clero, política, razón, privacidad, prohibición,
injerencia y un larguísimo
etcétera y compárenlo con el significado que define el
DRAE.
2.3 Capítulo especial merece una práctica
manejada desde Chávez: todas las victorias de la oposición, son victorias de
mierda: pero todas las derrotas de ellos son victorias que deben ser
celebradas:*4 de febrero y 27 de noviembre (derrotas-victorias de Chávez); el
Caracacazo derrota-victoria del pueblo; el 6 de diciembre:victoria-derrota de
la OPO; celebran en PuenteLlaguno su “victoria” del 11,12 de abril del 2002,
cuando las víctimas) que ellos dicen que son de ellos), murieron en la Avda.
Lecuna de disparos que se hicieron desde Pte.Llaguno, premiaqndo los chavistas
a los perpetradores de esos crímenes y encarcekando injustamente a los policías
que quería evitarlos. Igual pasó con las víctimas de los acontecimientos del
año 2014, en la sublevación de los estudiantes: de las 43 víctimas registradas
sólo 3 fueron de los chqvistas ( y eso asesinados por su propia gente, como
quedó comprobado; pero ellos achacan todos los asesinatos a la OPO y todas las
víctimas son de ellos (hasta formaron un Comité de víctimas, que ha paseado por
todo el mundo culpando a Leopoldo López de la barbarie de ellos=.
2.4 Incluso son contradictorios los nombres de
los altos funcionarios nombrados antes: Defensor(¿a quién defiende?) del
Pueblo, Contralor(¿qué controla?), Fiscala(¿es abogada de quién?), TSJ (¿qué
“Justicia”?
3.- Una de las cosas que más celebran, y no
sólo las feministas, o sexistas como los llaman en España es la pretendida
valoración de la mujer, comenzando con la ConstituciónÑ pero ésta no cumple
cabalmente su función de dar más importancia a la mujer pues más bien “difunde usos
ajenos a las prácticas de los hablantes, conculca normas gramaticales, anula distinciones
necesarias y obvia la realidad de que no hay discriminación en la falta de
correspondencia entre género y sexo” como lo dice D. Ignacio Bosque, de la RAE,
quien cita párrafos de la Constitución
de Venezuela de 1999, como ejemplos de lo que puede resultar, si se llega a los
extremos que piden los sexistas.
Pues aunque
intente lo contrario, la lengua de Chávez es completamente machista:
3.1 La CRBV es
“machista”. En su redacción, que “recarga el lenguaje hasta hacerlo impracticable” según dice muy
diplomáticamente la RAE, y cuya redacción ridiculiza además la Constitución y
la convierte en el hazmereir, no sólo de lingüistas, sino de cualquier
hispanohablante medianamente culto, no aparecen las damas, mujeres (el sexo
femenino pues)…ni una sóla vez antes del respectivo masculino:
“diputados, diputadas…”niños, niñas…* venezolanos, venezolanas
…*presidente, presidenta…*magistrados, magistradas…*ciudadanos, ciudadanas…*
obviando así las reglas tradicionales de urbanidad: primero las damas, tal como
lo vemos en los vocativos de los discursos:…Señoras, Señores – Damas y
Caballeros etc.
3.2 Igual sucede, con el documento de identidad (Cédula de Identidad).
Abajo, en las letras más grandes del documento, aparece VENEZOLANO, sea hombre
o mujer el portador. Vean las damas, señoras y señoritas que su nacionalidad
es…, ninguna cédula de mujer aparece como VENEZOLANA. Lo mismo pasa con títulos
oficiales, que primitivamente eran de hombres, pero se fosilizaron en su
identidad genérica, a pesar de que ahora hay mujeres profesoras, médicas,
oftalmólogas, cirujanas, capitanas, coronelas, generalas…etc. Y no se diga de
la Fiscala, que tiene un femenino claro en /a/ pero no sé si es ella, o ellos
los que no la identifican como fiscala, femenino perfectamente correcto en
castellano.
3.3 Y lo más cínico e insultante es el uso que Chávez heredado por Maduro
hace de las mujeres, Presidenta(y magistradas) del TSJ; Presidenta(y tres
rectoras) del CNE; Fiscala (y fiscalas y jueces femeninas) del MP…quienes son
las encargadas del trabajo más sucio: el de la legitimación de su tiranía.
Como no quiero alargarme, los invito a ver in extenso lo que he venido
haciendo yo, desde 2001, año tras año, en distintos trabajos en los que he
estudiado La Lengua de Chávez, en un
libro no publicado por no parecerle prudente en ese momento a mi editor (Libros
de ElNacionaL) y no poder hacerlo yo por
el costo. Lo tratado en ese trabajo he tratado de divulgarlo a través de
correos, charlas, conferencias, talleres, etc. , y desde el año 2010 a través
de mi blog http://geflorache2010.blogspot.com. En: La lengua de Chávez (29/nov/2010); Lengua y Constitución (4/ene/2011); El Día del Idioma (23/abr/2011); En defensa del art. 9 de la Constitución
(14/may/2011);Resumen del Análisis
Semiológico del discurso de Chávez (I y II partes) (30/jun/ y 1/jul/2011); Referencia en El Nuevo Herald de Miami, en artículo del comentarista Montague
Kobbe (5/jul/2011); Llover sobre mojado:
La lengua de Chávez (21/oct/2011); Globovisión: entrevista completa
(11/dic/2011); Lenguaje gestual de Chávez
I (14/ene/2012), entre otras; más la entrevista ya mencionada de Mireya Tabuas La primera batalla que hay que ganarle a
Chávez es la batalla del idioma-(El Nacional-Siete días-22/11/2009), y la entrevista que me hizo Beatriz
Lecumberri, corresponsal AFP en Caracas, y que apareció en su Libro La Revolución Sentimental –Viaje
periodístico por la Venezuela de Chávez -
Ediciones Puntocero-Caracas-2012.
No hay comentarios:
Publicar un comentario