jueves, 25 de noviembre de 2010

Alicia Machado + lexías mal usadas

Alicia Machado y lexías mal usadas.

Antes de comenzar esta sesión, daré las respuestas a la tarea de la última sesión;  y  a pesar de que  sólo contestó  un pequeño número de participantes (y de esos apenas un 10% bien), seguiré mis sesiones aunque tenga nada más que 10 alumn@s virtuales.

 A  la pregunta:  explique correctamente (y responda por escrito) la siguiente oración: que el gato no, ratón y el ratón no, queso son : que causan ¡
la respuesta es : que el gato no coma ratón y el ratón no coma queso son dos puntos que causan admiración.
Al problema: dé el resultado matemático (pero lingüísticamente razonado) de la suma de 7 naranjas, 4 limones y 5 mangos;
Para la operación matemática hacemos la reducción de las cantidades a un común denominador (nombre) > el denominador (nombre) común de naranjas, limones y mangos es = frutas. Ahora que tienen un común denominador las sumamos, y el resultado de 7 naranjas + 4 limones + 5 mangos =  16 frutas.

EN
En esta sesión seguiremos con los temas que no pudimos tratar en la anterior,  y como dijimos en esa oportunidad, intentaremos  “demostrar que con un buen conocimiento de la Lengua, una cultura media y un poco de Lógica formal (o en el peor de los casos sentido común), pueden ganar discusiones, reconocer errores que a veces pasan desapercibidos, justificar  disparates o lapsus linguae o calami que cometan y etc. etc. porque hay muchas aplicaciones”. Y que  “como decían mis maestros jesuitas: si conocen bien su lengua y aplican sus conocimientos de Lógica, no pueden perder ninguna discusión y demostrar hasta las cosas más disparatadas”.
Antes de ver los que estaban pendientes quiero referirme a uno actual: el de Miss Alicia Machado, quien expresó (el 23/nov/2010) en un twitter: "Esta noche quiero pedirles que me acompañen en una oración por la paz para que estos ataques entre las Chinas no empeoren nuestra situación"; este mensaje de paz y amor ha sido criticada y recibido con burlas, por un lapsus calami (completamente explicable como  veremos a continuación), al confundir las dos Chinas con las dos Coreas. Si hubiera sido alumna mía, habría puesto en su sitio a sus detractores, de la siguiente manera:

               Usaré el método socrático de preguntas y respuestas :

1a) Hay dos Chinas, una al norte (continental) y otra al sur (insular); ¿sí o no? R.: Sí
1b) Hay dos Coreas una al norte y otra al sur; ………………………¿sí o no? R.: Sí
2a) La China del norte y la Corea del norte tienen armas nucleares    ¿sí o no? R.: Sí
2b)¿No es verdad que la China del sur y la Corea del sur  no tienen armas nucleares?           .R.: 
3a)  La China del norte y la Corea del norte son apoyadas por Rusia    ¿sí o no? R.: Sí
3b) La China del sur y la Corea del sur son apoyadas por EE.UU.           ¿sí o no? R.: Sí
4)  ¿ Los rasgos faciales de chinos, coreanos, japoneses... se parecen?  R,:
5a) ¿No es verdad que la primera inmigración masiva a Venezuela, después
        de la segunda Guerra Mundial fue la de portugueses?....................R.:
5b) ¿No es verdad que a consecuencia de lo anterior, los inmigrantes    posteriores (aunque fueran italianos, rusos, alemanes,etc.) eran llamados portugueses........................................................................................ R.:
5c) ¿No es verdad que a muchos sirios, libaneses,etc. los llaman turcos porque
      se parecen por su origen y rasgos faciales?.....................................R.:

(Hay muchas más analogías, pero con esas diez basta).

Conclusión:

Entonces ¿qué motivo tienen los que critican el lapsus  de Miss Alicia Machado si este lapsus se explica con una simple analogía, completamente correcta bajo el punto de vista lingüístico, al confundir las dos Chinas con las dos Coreas? ¿Acaso esas mismas personas se burlan o critican a los que llaman turcos o portugueses o judíos, a quienes no tienen nada que ver con eso? ¿Esas mismas personas se burlan o critican a quienes llaman demócratas a gobiernos totalitarios, pueblo a un individuo, árbitro al que vende un partido,  defensora a la que ataca al “defendido”, controlador al que descalifica a los que le denuncian hechos irregulares, fiscala generala a quien más bien defiende a los que debe acusar, jueza corrupta a quien verdaderamente imparte justicia, etc. etc.?

Por lo tanto: ¡dejen tranquila a Alicia Machado y que siga con su twitter!




Y Y ahora otros errores  defendibles.

Ø  Una vez un presidente dijo:ni lo uno ni lo otro sino todo lo contrario” ; esta expresión ha sido criticado y considerada como una especie de pleonasmo, oxímoron o paradoja, es decir algo que aparentemente se excluye o aparentemente dice lo mismo. Veamos con un ejemplo que no es así:
Alguien va a una casa de visita y le ofrecen café o agua;  a esto él dice: “ni lo uno ni lo otro sino todo lo contrario”; Pues bien ¿qué quiso decir? Sencillamente eso mismo: ni lo uno (café) ni lo otro (agua) sino todo lo contrario, es decir ¡nada! Creo que está claro ¿no?.
Ø  Un embajador de Venezuela en USA, dicen que dijo que: “las mujeres no padecen de la próstata”; por el contexto, no parecía una expresión más o menos graciosa del tipo de “las mujeres no se afeitan la barba”, sino más bien  una afirmación seria (es decir como si creyera que las mujeres sí tenían próstata); pues bien ni siquiera en ese último caso es risible ni criticable; el embajador pudo decir seriamente a quienes se burlaban: ¿Las mujeres tienen próstata? Respuesta: No. ¿Y qué fue lo que yo dije?... entonces ¿por qué se ríen?.
HAY
Hay  errores lingüísticos en los que la gente no repara; quisiera hablar de  algunos.
Ø  Son desgraciadamente muy comunes las esquelas mortuorias que tienen un texto parecido a : Ha fallecido ……fulano o fulana de tal …..quien en vida fuera o (quien fuera en vida) padre, hermano, madre, tía, hijo, hija …etc. Eso de quien en vida fuera suena como que ahora (es decir después de muerta, o muerto) no es. Entonces, ¿ahora es su exmadre (o exhermana,expadre, extía, exabuela etc.? ¿No se dan cuenta los redactores de esas esquelas mortuorias que las relaciones familiares son inmanentes, es decir permanecen más allá del tiempo? Mi madre no sólo fue mi madre en vida, también lo es ahora después de muerta. Al menos yo nunca la consideraría mi exmadre. Distinto sería si fuera un compañero de trabajo, un colega, etc. y sin embargo la expresión quien en vida fuera… sonaría desconsiderada. Creo que  ni siquiera entre  cónyugues, único caso en el que se podría decir quien en vida fuera esposa o esposo de… por aquello de “hasta que la muerte los separe”; sin embargo no me parece porque daría la impresión de que la muerte los divorció… (es decir: ahora están separados irrevocablemente).
Ø   Hay una serie de expresiones (lexías) que se usan incorrectamente; p.ej.:
·         Ipso facto: esta es una expresión latina que no significa inmediatamente, como la gente cree, sino  por ese mismo hech; si alguien  p.ej. irrespeta un semáforo o va en sentido contrario en una única vía, lo multan ipso facto, es decir por el hecho de haberse comido una flecha o un semáforo; si alguien asesina a alguien será enjuiciado ipso facto, es decir por el hecho de haber cometido un crimen, lo cual puede que no sea inmediatamente (o nunca, como sucede en Venezuela).
·         Grosso modo: significa sin detalles, de una manera general; no es correcto ponerle preposiciones como  de grosso modo,   o a grosso modo, porque son incorrectas.
·         Motu propio: significa espontáneamente, sin presión de ninguna clase; a esta lexía, como a la anterior (grosso modo), no se le puede poner preposiciones, como  de motu propio, o a motu propio, porque son incorrectas.
·         También hay errores de acentuación pero de eso hablaremos en una sesión en la que comentaremos las últimas reglas de ortografía de la RAE (Real Academia Española), que se publicarán el próximo mes de diciembre (de 2010).

1 comentario:

  1. Sin duda alguna, Alicia fue criticada por muchos (incluyéndome).
    Pero ahora me defiendo yo.
    1.- ¿Es cierto que el venezolano critica practicamente todo? Sí.
    2.- ¿Es cierto que el venezolano observa incisivamente los errores ajenos, aun cuando éste mismo los comete regularmente? Sí.
    3.- ¿Es cierto que el venezolano ignora las acciones y comentarios de personajes ilustres, doctos y probos para fijar su atención en las frivolidades de famosas actrices, actores, deportistas y ganadoras de concursos de belleza? Sí.
    4.- ¿Es cierto que el venezolano suele colocar en el Olimpo a cualquiera que "ponga el nombre de Venezuela en alto" y que luego, al ver la naturaleza de este personaje, le da la espalda fácilmente y lo condena al olvido luego de un desprestigio "express"? Sí.
    5.- ¿Yo soy venezolano? Sí.

    Con estos cinco puntos me retiro.

    ResponderEliminar